„Ich wurde im Krieg geboren, habe im Krieg gelebt und im Krieg
studiert.“ In Erfurt, sagt er, könne er sich jetzt ganz auf die akademische Ausbildung
konzentrieren. Europapolitik, Internationale Beziehungen und Management: Das sind die
Themen, die ihn besonders interessieren.
„فقد ولدت في الحرب وعشت في الحرب ودرست في
الحرب“. وقال أنه الآن في إيرفورت بإمكانه التركيز كليا على الدراسة الأكاديمية، حيث يهتم على وجه
الخصوص بدراسة: السياسة الأوروبية والعلاقاتالدولية والإدارة.
Anders als die verschwundenen sowjetischen Eliten, diebürokratisch, risikoscheu und in Fragen der internationalen Beziehungen und Sicherheitspolitik kompetent waren, besteht dieneue russische Elite aus den Gewinnern des Nullsummenspiels derpostkommunistischen Übergangszeit.
فعلى النقيض من أهل النخبة السوفييتية السابقة، الذين كانوامن البيروقراطيين الذين لا يميلون إلى المجازفة ويتسمون بالكفاءة حينيتعلق الأمر بالعلاقاتالدوليةوالسياسات الأمنية، سنجد أن النخبةالروسية الجديدة تتألف من المنتفعين من المكاسب التي تحققت لهم منتحول ما بعد الشيوعية.
Verweist er auf die Geopolitik internationaler Beziehungenoder den Schutz der Gesellschaft vor Terroranschlägen? Natürlichbeides, doch die Art von Politik, die diese beiden sehrunterschiedlichen Ziele umsetzen kann, ist alles andere alsklar.
هل يشير إلى الجغرافيا السياسيةللعلاقاتالدولية، أم إلىحماية المجتمع من الهجمات الإرهابية؟ لا شك أن كلا الأمرين صحيح، ولكنذلك النوع من السياسات اللازمة لتحقيق هذين الهدفين المختلفين تمامالاختلاف أبعد ما يكون عن الوضوح.
Daher wollen die USA als weltstärkste Militärmacht nebenden bilateralen Wirtschaftsbeziehungen und Fragen derinternationalen Politik auch die bilateralen Militärbeziehungen aufdie Tagesordnung des anstehenden Treffens setzen.
ونتيجة لهذا فإن الولايات المتحدة، بوصفها القوة العسكريةالأعظم على مستوى العالم، ترغب في وضع العلاقات العسكرية الثنائية فيمرتبة مهمة من أجندة الاجتماع المقبل، إلى جانب العلاقات الاقتصاديةالثنائية والشئون السياسيةالدولية.